Our MA in Chinese-English Translation will equip you for a career in professional language services and further academic research. You will explore how practical translation is informed by theory, ...
Until now parents had to opt in to Gaelic-medium education (GME) on the islands, where lessons in English was the default. But from August, all new P1 children will enrol in GME unless their ...
The final question in Paper 1 is the translation section. It is worth 10 marks, a third of all the marks available to you in the Reading paper. It is therefore important to spend time on it.
What streets and places in Glasgow have a connection to Gaelic? A question you may have asked yourself before when taking a ...
He said that would let the Gàidhealtachd, the traditional Gaelic-speaking Highlands and Islands, remain the Gàidhealtachd, and likewise for the English-speaking parts. Mr Sarwar then cut him off ...
The late Sorley Maclean – celebrated as a great bard in Gaelic and English – said that her greatness came in the “fusion of social and private passion” with her works moving both the ...
The broadcaster said it was ‘ridiculous’ that a sign at the Edinburgh train station included a Gaelic translation. It attracted widespread criticism with many taking to social media to share ...
Mr Marr pointed to a Gaelic translation of a sign for Edinburgh ... which means the Gaeltacht remains the Gaeltacht and the ...
Belfast’s Grand Central Station recently opened without any signage in the Irish language, ignoring representations from both ...
Background: Gaelic football, soccer, and hurling are prominent field games in Ireland and involve participants undertaking a variety of playing tasks and skills which place various physiological ...
He pointed to a Gaelic translation of a sign for Edinburgh ... from - which means the Gaeltacht remains the Gaeltacht and the English-speaking ...” Mr Sarwar said he did not “take the ...
Prejudice against Gaelic can be relied on to make occasional ... like Andrew Marr would be moved to express public outrage by a translation of the name Haymarket? To be fair, and doubtless ...