Qualcomm perdió una batalla legal el miércoles, en la que buscaba la revocación de una penalización antimonopolio después de que un alto tribunal rechazara gran parte de los argumentos de la ...
事情的起因,是英国手机软件制造商Icera公司在2009年6月向欧盟反垄断委员会投诉了高通,称高通以低于成本价的价格,将3G芯片卖给了华为和中兴,让中兴和华为能够以较低的成本在欧洲销售产品,用来遏制Icera的发展。2019年7月,欧盟委员会决定对高通公司处2. ...
该处罚主要是因为高通在2009年-2011年期间以低于成本的价格将其基带芯片组销售给两家客户,以遏制竞争对手英国手机软件公司Icera。目前,Icera是英伟达的一部分。 委员会表示注意到了最新裁决。按照法律规定,高通可以就法律问题向欧盟法院提出上诉 ...
Impidió que Icera pudiera competir en el mercado, asfixió la innovación y redujo las alternativas disponibles para los consumidores. En mayo de 2011, Icera fue adquirida por la tecnológica ...
al vender sus chips 3G a Huawei y ZTE por debajo de su precio de coste con el objetivo de eliminar del mercado a su competidor Icera, lo que viola las reglas de la Unión Europea en materia de ...
al vender sus chips 3G a Huawei y ZTE por debajo de su precio de coste con el objetivo de eliminar del mercado a su competidor Icera, lo que viola las reglas de la Unión Europea en materia de ...
该处罚主要是因为高通在2009—2011年期间以低于成本的价格将其基带芯片组销售给中兴和华为,以遏制竞争对手英国手机软件公司Icera。而Icera已被 ...