“TikTok难民”的称呼,表明小红书人气的增长主要归因于美国社交媒体用户在TikTok即将面临禁令的数天前,转而纷纷寻找替代平台。此前,在美国最高法院的口头辩论中,大法官们似乎更倾向于国家安全而非言论自由,对TikTok前途的担忧日益加剧,促成了这 ...
美国用户的增加正值ByteDance出售TikTok或面临美国禁令的1月19日最后期限前夕,禁令源于国家安全考虑。TikTok目前被约1.7亿美国人使用,约占该国人口的一半,尤其受年轻人和希望接触他们的广告商欢迎。
近日,中国社交媒体应用小红书在美国突然爆红,迅速登顶美国应用下载榜。1月14日,小红书国际版更是登上美国App Store社交榜第1名、免费总榜第2名,引发市场关注。据悉,小红书国际版名为“REDnote”。
鞭牛士报道,1月16日消息,据外电报道,TikTok 美国用户在 TikTok 禁令颁布前开始使用一款名为 RedNote 的中国社交应用,越来越多的用户开始在 Duolingo 上学习中文。这项美国法律原定于 1 月 19 日生效,除非最高法院阻止 ...
美国最高法院在一份一致通过的意见中表示,相关条款并未侵犯请愿者的第一修正案权利,此举维持了下级法院对TikTok的不利裁决。去年4月,这项法律在国会获得两党多数支持,TikTok及部分内容创作者认为该法律侵犯了言论自由权,美国最高法院在上周对此进行了 ...
据央视新闻1月18日消息,当地时间17日, 短视频社交媒体平台TikTok首席执行官周受资通过TikTok发表视频讲话说,将尽全力确保TikTok平台未来继续繁荣。
随着对中国短视频应用TikTok“不卖就禁”的期限迫在眉睫,美国TikTok用户涌入了另一个中国社交媒体平台小红书(RedNote),使其成为目前美国下载量最高的应用程序。消息人士告诉路透社,这家知名度相对较低的公司正试图把握激增的用户群,同时谨慎地 ...
美国最高法院周五已裁定支持联邦法律,将于1月19日周日起禁止TikTok,除非字节跳动将其出售。法院表示,TikTok与中国的关联对国家安全构成的威胁,超过了对该应用程序或其1.7亿美国用户言论自由的担忧。
RedNote, known as Xiaohongshu in China, saw a sudden surge in popularity among American users as TikTok faced a possible ban on January 19, 2025. The app became a haven for content American creators ...
La plataforma china RedNote, conocida en su país de origen como Xiaohongshu (小红书 o Pequeño Libro Rojo), se ha convertido en ...