Republican presidential nominee and former US President Donald Trump makes a fist as he takes the stage with his wife Melania ...
特朗普的胜选使全球投资者情绪高涨,美国股市和美元的强势反弹反映出市场对美国未来经济的信心。但对于新兴市场和中国经济而言,特朗普的政策可能意味着更多的不确定性和挑战。中美关系在未来四年将如何演变,仍是全球市场需要密切关注的风向标。
美国副总统卡马拉·哈里斯(Kamala Harris)星期三(11月6日)承认她在总统大选中败北,并致电前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)祝贺他的胜利,并告诉她的支持者,现在还不是结束为国家进步愿景而斗争的时候。
US President-elect Donald Trump on Saturday selected Chris Wright, the CEO of an oilfield services company, as his pick for ...
甚至在选举正式宣布之前,唐纳德·特朗普就在美国总统大选当晚在佛罗里达州西棕榈滩向他的支持者发表了讲话。在欢呼的人群面前,他自称是“美国第 47 任总统”,并谈到“我们国家前所未有的政治胜利”。
然而,2000年的总统选举则是例外。当时,乔治·布什(George W Bush)和艾尔·戈尔(Al Gore)的竞争持续了五周,直到美国最高法院裁决终止佛罗里达州的重新计票, 布什才得以胜出并入主白宫 。
唐纳德·特朗普(Donald Trump)宣布赢得美国总统大选,特朗普在几个关键州的强势成绩,使他看起来将在落选四年后重返白宫(点击播放键,收听完整报道)。 在乡村歌手李·格林伍德(Lee ...
早在今年三月,《财富》杂志就采访了那些计划在特朗普当选美国总统后移居国外的美国人,这种态度表明了他们对特朗普执政结果的担忧,同时表明了他们对日益毒化的美国政治环境的厌倦。
欧洲大陆在贸易和国防保障方面严重依赖美国,面对经济动荡、竞争力下降、右翼民族主义的崛起以及俄乌冲突所带来的安全风险的加剧,这种依赖给欧洲地区带来了风险。
(原标题:Trump’s Economic Policies and Fed Moves: Insights from Sam Stovall) Welcome back to Wall Street Frontline.
A clean sweep是指大获全胜。一个候选人必须赢得较多的选举人票(Electoral College),才能当选总统,要胜出至少要有二百七十张选举人(Electoral ...